Jen se posaď na tu lavici a řekni soudci, co jsi viděla.
Застани пред съдията и му кажи какво си видяла.
Prosím, jen se posaď, my se zatím podíváme na tu fotku a uděláme si vlastní názor.
Моля те седни... докато ние погледнем отново снимката.
Tak, teď se posaď na tuhle židli, rozumíš?
Ти седни на този стол, ясно?
Uklidni se a tamhle se posaď.
Иска да играем на "Скрий душата".
Jestli mě nechceš zastřelit, tak se posaď, Axele.
Ако няма да ме застреляш, поне поседни на леглото.
Jen se posaď, uvolni se a užívej si jízdu.
Облегни и отпусни се и се наслади на пътуването.
Hezky se posaď a dojez svou polívku.
Сега... седни там долу, и си изяж супата.
Ty se posaď a já připravím večeři.
Защо не поседнеш а аз ще сготвя вечерята.
Hezky se posaď a dej si nějaký kung pao.
Поседни и хапни малко пиле "кунг-пао".
Řekla jsem, hezky se posaď a dej si nějaký kung pao!
Казах, сядай долу и яж пиле "кунг-пао"!
se posaď na svou nádhernou prdelku a ber ten zatracenej telefon
Закарай си хубавичкия задник там, и се заеми с проклетите телефони.
A teď se posaď, jestli nejsi moc opilá.
Добре, седни ако не си твърде пияна.
Tady se posaď a já o tebe budu kompletně starat.
Ще те настаня и ще ти сервирам.
Teď se posaď k ohni a já ti řeknu ten příběh.
Сега... Настанете се до огъня и ще ви разкажа приказката.
Někam se posaď, hned jsem tam.
Влез и седни някъде. Ей сега идвам.
Teď se posaď a nech mě ho zapnout.
Седни и ме остави да го пусна.
Pěkně se posaď, neudělej žádnou blbost.
Стой мирно и не прави глупости.
Za minutku jsem u tebe, zatím se posaď Jeffe.
Ще бъда с теб след минута, Джеф.
Teď se posaď a připrav se na start.
Седни и се приготви за излитане.
Prostě se posaď, než ti vystydne večeře.
Просто седни тук преди да изстине вечерята ти.
Uklidni se, posaď se a promluvíme si o tom.
Успокой се и седни, ще го дискутираме.
Hřeje mě to u srdce, opravdu ano, ale potřebuju si promluvit tady s mladou dámou, tak se posaď, Time, a počítej do sto tisíce.
Стопля ми сърцето, наистина е така, но трябва да говоря с младата дама, затова Тим седни, брой до 100, 000.
Chovej se tu jako doma, klidně se posaď.
Чувствай се като у дома си. Седни.
Teď se posaď a řekni mi, jak ses dneska měla.
Сега седни, млъкни и ми разкажи за деня си.
Ne, klid, nadechni se, posaď se.
Не, не. Успокой се, поеми си въздух.
Jestli chceš být tím v místnosti, který neví, kde byl poslední týden, klidně, ale pokud se chceš dozvědět pravdu od někoho, kdo byl u toho, tak se posaď.
Ако искаш да бъдеш момчето в стаята което не знае къде е бил миналата седмица, добре, но, ако искаш да знаеш истината от някой, който имаше място на първия ред, седни.
V klidu se posaď, jdu tam.
Стой тук. Аз ще отида сам.
Rychle se posaď, než mi přijde žena.
Бързо, седни тук, преди жена ми да е дошла.
Jen se posaď a poslouchej, jo?
Седни, просто чуй това, става ли?
1.0402779579163s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?